sạch nước cản

sạch nước cản

Sạch nước cản là một thành ngữ chỉ sự thất bại hoàn toàn, không còn gì để cứu vãn.

Définition

Locution adjectivale : - Être (avoir l'air) joli(e), charmant(e), coquet(te) : Cette expression familière et imagée décrit une jeune fille ou une femme qui est jolie, attirante, soignée dans sa tenue et son apparence. Elle évoque l'idée d'une propreté et d'une fraîcheur irréprochables, comme de l'eau claire.

Exemples d'utilisation
  • Locution adjectivale :
    • ấy trông thật sạch nước cản trong bộ váy mới. (Elle a l'air vraiment charmante dans sa nouvelle robe.)
    • Con gái chị ấy lớn lên sạch nước cản lắm. (Sa fille a grandi et est devenue très jolie.)
Utilisations avancées
  • L'expression est principalement utilisée dans un registre familier ou populaire. Elle est souvent employée pour faire un compliment sur l'apparence physique d'une jeune femme, en mettant l'accent sur la netteté, la fraîcheur et la grâce.
  • Elle peut parfois être utilisée de manière légèrement ironique ou taquine, selon le contexte et le ton.
Variantes et mots apparentés
  • Sạch sẽ (adj) : Propre, net.
    • Căn phòng rất sạch sẽ. (La pièce est très propre.)
  • Cản : Dans ce contexte idiomatique, "cản" ne conserve pas son sens habituel ("arrêter, bloquer"). Il fait partie intégrante de l'expression fixe "sạch nước cản".
Synonymes
  • Xinh xắn : Joli, mignon.
  • Ưa nhìn : Agréable à regarder.
  • Chải chuốt : Soigné(e), apprêté(e).
Expressions idiomatiques connexes
  • Đẹp như tiên : Belle comme une fée.
  • Xinh như mộng : Jolie comme dans un rêve.

Proverbs and Idioms